Lin Sanzhi - Contemplando la montaña Tianmen

Contemplando la montaña Tianmen
Lin Sanzhi (林散之 1898-1989)
China

Tinta sobre papel, 188,6 x 44,5 cm
Cursiva

Texto: "江門中斷楚江開,碧水東流至此逥。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。戊午秋日書李白望天門山,八十一叟林散耳。"
Traducción "El río Chu intersecta la montaña Tianmen,
sus aguas verde-azuladas fluyen arremolinadas al este.
Sobre las dos orillas se elevan opuestas las verdes montañas,
la vela de un barco es como una final lámina originada en el Sol.
-[Poema] "Contemplando la montaña Tianmen", scrito por Li Bai. [Caligrafía realizada en un] día de otoño del año wuwu [1978], por el viejo de 81 años LIn San'er [Lin Sanzhi]".



Lin nació a finales de la dinastía Qing. Recibió una educación clásica y a comienzos de su carrera investigó inscripciones caligráficas de los períodos Han y Wei. A partir de los 60 años prefirió la escritura en cursiva, estudiando especialmente las obras de Wang Xizhi 王羲之 (303–361), Huaisu 懷素 (725–785), Zhu Yunming 祝允明 (1460–1526), Dong Qichang 董其昌 (155-1636) y Wang Duo 王鐸(1592–1652).

Esta obra inscribe un poema realizado por el famoso escritor Tang llamado Li Bai (también Li Po).





Seattle Art Museum
Gift of Patricia and Thomas Ebrey

Comentarios

Entradas populares