Wen Zhengming - Ocioso en mi estudio a fin de año
Ocioso en mi estudio a fin de año (歳暮齋居即事)
Wen Zhengming (文徵明 1470–1559)
Década de 1540 aprox.
Dinastía Ming
China
Rollo vertical, tinta sobre papel
Semi-cursiva
Poema:
El camino frente a mi puerta está desolado y triste,
pocos son los que vienen ante ella.
Encuentro que el verdadero placer de la ociosidad
está en apoyarse y no hacer nada.
Un gallo rebelde en la quietud del día
canta en lo profundo de mi jardín.
Los gorriones se refugian de los fríos vientos occidentales
en los pocos árboles que hay.
Todos mis asuntos se han detenido por retrasos
y el año está por finalizar.
Mis amigos son pocos y están dispersos
y la lluvia acaba de comenzar.
Las fragancias del incienso se desvanecen
y las tazas de té se han acabado.
He compuesto un poema sobre el ciruelo,
pero lamento que no sea bueno.
A pesar de que Wen compuso este poema en el año 1500, cuando tenía 30 años, la confianza, energía y fuerza de esta escritura señalan que la obra fue realizada por el gran calígrafo en una etapa madura de su carrera, probablemente comienzos de la década de 1540. Esta obra es importante porque es la única obra conocida de este tamaño que contenga un poema escrito por él, siendo las otra cuatro obras de esas dimensiones poemas con referencias imperiales. El poema marca su tono fuertemente melancólico con el título. En el texto, se ve que el artista estaba solo en su estudio y sin ocupaciones; el paisaje de invierno y lluvia completan ese sentimiento.
Wen Zhengming (文徵明 1470–1559)
Década de 1540 aprox.
Dinastía Ming
China
Rollo vertical, tinta sobre papel
Semi-cursiva
Poema:
El camino frente a mi puerta está desolado y triste,
pocos son los que vienen ante ella.
Encuentro que el verdadero placer de la ociosidad
está en apoyarse y no hacer nada.
Un gallo rebelde en la quietud del día
canta en lo profundo de mi jardín.
Los gorriones se refugian de los fríos vientos occidentales
en los pocos árboles que hay.
Todos mis asuntos se han detenido por retrasos
y el año está por finalizar.
Mis amigos son pocos y están dispersos
y la lluvia acaba de comenzar.
Las fragancias del incienso se desvanecen
y las tazas de té se han acabado.
He compuesto un poema sobre el ciruelo,
pero lamento que no sea bueno.
A pesar de que Wen compuso este poema en el año 1500, cuando tenía 30 años, la confianza, energía y fuerza de esta escritura señalan que la obra fue realizada por el gran calígrafo en una etapa madura de su carrera, probablemente comienzos de la década de 1540. Esta obra es importante porque es la única obra conocida de este tamaño que contenga un poema escrito por él, siendo las otra cuatro obras de esas dimensiones poemas con referencias imperiales. El poema marca su tono fuertemente melancólico con el título. En el texto, se ve que el artista estaba solo en su estudio y sin ocupaciones; el paisaje de invierno y lluvia completan ese sentimiento.
Comentarios
Publicar un comentario